Linguistic Resistance against the Carceral Order: A Critical Discourse Analysis of 'No Friend but the Mountains"

Document Type : Research Paper

Authors

1 English language instructor، Department of languages and literature ، Farhangian university, Kurdistan، Iran.

2 M.A. in General Linguistics, University of Mohaghegh Ardabili, Ardabil, Iran

Abstract

This study aims to investigate the discursive acts of resistance in Behrouz Boochani’s No Friend But the Mountains (2018), demonstrating how language can challenge disciplinary institutions of power and serve as a tool for reclaiming agency. The theoretical framework of the study is grounded in Fairclough’s critical discourse analysis across three levels—textual, discursive practice, and social practice—integrated with the dynamic multilingualism approach.

The research adopts a qualitative methodology within an interpretive-critical discourse analysis framework. The unit of analysis consists of “paragraphs containing resistance-oriented events,” representing instances of linguistic struggle between the institutional authority and the incarcerated subject. The dataset comprises 45 paragraphs, selected purposively from the English version of the book and analyzed systematically.

Findings indicate that the author employs discursive strategies of resistance both as acts of reclaiming agency and as challenges to the surrounding institutional order. Such acts, while consciously asserting individual identity, also pave the way for the manifestation of collective and transnational identity. No Friend But the Mountains thus represents not only a literary work but also a paradigm of resistance-oriented linguistic activism in prison literature, wherein language functions not merely as a medium for representing experience but as an active, generative, and agentive force.

Keywords

Main Subjects


 
Blommaert, J., & Rampton, B. (2011). Language and superdiversity. Diversities, 13(2), 1–21.
Boochani, B. (2018). No friend but the mountains: Writing from Manus Prison (O. Tofighian, Trans.). Picador.
Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge.
Doudman Koshki, Ali., & DarabPour, Eisa. (2011). Description of prison and internal states in Persian and Arabic prison poems. Journal of Lyrical Literature Researches9(16), 73-98. doi: 10.22111/jllr.2011.956 [In Persian].
Dumas, A. (1996). The count of Monte Cristo (R. Buss, Trans.). Penguin Classics. (Original work published 1844).
Fairclough, N. (2013). Critical discourse analysis: The critical study of language (2nd ed.). Routledge.
Fairclough, N. (2003). Analysing discourse: Textual analysis for social research. Routledge.
Fairclough, N. (1995). Critical discourse analysis: The critical study of language (2nd ed.). Longman.
Foucault, M. (1977). Discipline and punish: The birth of the prison (A. Sheridan, Trans.). Pantheon Books.
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
Goffman, E. (1961). Asylums: Essays on the social situation of mental patients and other inmates. Garden City, NY: Anchor Books.
Havel, V. (2018). The power of the powerless (P. Wilson, Trans.). Routledge. (Original work published 1978).
Laclau, E. (1996). Emancipation(s). London: Verso.
Machin, D., & Mayr, A. (2012). How to do critical discourse analysis: A multimodal introduction. SAGE.
Mandela, N. (1994). Long walk to freedom: The autobiography of Nelson Mandela. Little, Brown and Company.
Marchenko, A. T. (2009). My testimonies (M. P. Smith, Trans.). Edward Publishers.
Tofighian, O. (2020). The voice of exile: Translating Behrouz Boochani. The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation, 15, 5-17.
Van Dijk, T. A. (2008). Discourse and power. Palgrave Macmillan.
Wodak, R. (2015). The politics of fear: What right-wing populist discourses mean. Sage.
Wodak, R., & Meyer, M. (2016). Methods of critical discourse studies (3rd ed.). SAGE.