احمدیگیوی، حسن (1383). دستورتطبیقی زبان ترکی و فارسی. تهران: قطره.
حیدری، عبدالحسین (1398). بررسی تأثیر زبان فارسی بر ساخت فعل مرکب ترکیآذربایجانی. پژوهشهای زبانی، دورۀ 10 ، شمارۀ 2، 65-82.
دبیرمقدم، محمد (1367). ساختهای سببی در زبان فارسی. مجلۀ زبانشناسی، دورۀ 5، شمارۀ 1، 13-75.
فرزانه، محمدعلی (1357). مبانی دستور زبان ترکیآذربایجانی. تهران: انتشارات فرزانه.
محمودی، بتول (1384). تغییرات تلفظی واژگان فارسی هنگام استفاده در گفتار رسمی زبان نوشتاری ترکزبانان تبریز. زبان و زبانشناسی، شمارۀ 2، 1-19.
نبیفر، نسا (1393). بررسی معنایی، نحوی و کاربرد شناختی سببیهای مرکب در ترکیآذربایجانی. جستارهای زبانی، دورۀ 7، شمارۀ 2، 223-243.
نغزگویکهن، مهرداد و علی عبدالملکی (1393). وامگیری فعلی در زبانهای فارسی، کردی و ترکیآذربایجانی. پژوهشهای زبانشناسی تطبیقی، دورۀ 7، 97-113.
یلچی، واحد (1398). بررسی ردهشناختی ساختهای سببی در ترکیآذربایجانی براساس الگوی ردهشناختی کامری. فصلنامۀ ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین، دورۀ 5، شمارۀ 3، 91-112.
Comrie, B. (1989). Language universals and linguistic typology (2nd Ed). Oxford: Basil Blackwell Ltd.
De Cupere, L. (2008). Limiting the iconic: From the meta theoretical foundations to the creative possibilities of iconicity in language. Amsterdam: John Benjamin
Dehghani, Y. (2008). Causative construction in Persian and Azari Turkish. Oxford University Press.
Haugen, E. (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language, 26, 210-231.
Heine, B. (2006). Contact-induced word order change without word order change [Working Papers in Multilingualism, Series B, 76]. University of Hamburg: Sonderforschungs-bereich 538: Mehrsprachigkeit.
Moravcsik, E. (1975). Verb borrowing. Wiener Linguistische Gazette, 8, 3-30.
Myers-Scotton, C. (1993). Dueling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Oxford University Press.
Myers-Scotton, C. (2002). Contact linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Myers–Scotton, C. (2006). Multiple voices: An introduction to bilingualism. Oxford: Blackwell.
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in English termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581-618.
Shibatani, M. (1975). A Linguistic study of causative constructions, (syntax and semantics).New York: Academic Press.
Song, J., J. (1996). Causatives and causation: A universal- typological perspective. London: Addison Wesley Longman.
Sridhar, S. K. (1980). The syntax and psycholinguistics of bilingual code-mixing. Canadian Journal of Psychology, 34(4), 407-416.
Thomason, S. & T. Kaufman (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley: University of California Press.
Treffers-Daller, J. (2010).
Borrowing. In M. Fried, J. O. Östman, & J. Verschueren, (Eds.), Variation and change: pragmatic perspectives, (pp. 17-35). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Van Dulm, O. (2007). The grammar of English-Afrikaans code switching: A feature checking account. Utrecht: LOT.
Whaley, L. J. (1997). Introduction to typology: The unity and diversity of language. Thousand Oaks: Sage Publication.
Wohlgemuth, J. (2009). A typology of verbal borrowing. Berlin, New York: De Gruyter Mouton.