Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, 7(2), 61-81.
Ben Salamh, Sami., and Maalej, Zuheir. A (2018). A Cultural Linguistic Perspective on Animal Proverbs, with special reference to Two Dialects of Arabic. Awej for Translation and Literary Studies. 2(4), 21_ 40.
Baranyiné Kóczy, J. (2024). Cultural Conceptualizations of Moustache in Hungarian Language and Culture. In The Handbook of Cultural Linguistics (pp. 625-646). Singapore: Springer Nature Singapore.
Chang, E. C. (2001). Optimism & pessimism: Implications for theory, research, and practice. American Psychological Association.
Chen, J. Y. (2007). Do Chinese and English speakers think about time differently? Failure of replicating Boroditsky (2001). Cognition 104(2), 427–36.
Connor, U. M., and A. I. Moreno (2005). Teritium comparationis: a vital component in contrastive research methodology. In P. Bruthiaux, D. Atkinson, W. G. Eggington, W. Grabe, and V. Ramanathan (eds), Directions in Applied Linguistics: essays in honor of Robert B. Kaplan. Clevedon: Multilingual Matters. 153–64.
Dabbagh, A. (2016, September). Introducing cultural linguistics as an investigative framework to analyze proverbs. In fourth international conference on applied research in language studies, 11–25 September 2016, Tehran, Iran (pp. 1-9).
Dabbagh, A. (2017). Cultural Linguistics as an investigative framework for paremiology: comparing time in English and Persian. International Journal of Applied Linguistics, 27(3), 577-595.
Dabbagh, A., & M. Noshadi (2015) An interpretation of the significance of ‘time’: the case of English and Persian proverbs. Theory and Practice in Language Studies 5(12) 2581–90.
Dabbagh, A., & Noshadi, M. (2015). An interpretation of the significance of ‘time’: the case of English and Persian proverbs. Theory and Practice in Language Studies, 5(12), 2581-2590.
Evans, V. (2007). How we conceptualize time: language, meaning and temporal cognition. Essays in Arts and Sciences 18(2), 733–65.
Fateeva, Y. G., Ignatenko, O. P., Altukhova, O. N., & Fomina, T. K. (2021). Linguistic And Cultural Analysis Of The Concept" Wisdom" In The World Proverbs. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences.
Ghazi, S (2020). Conceptualisations of SHARM in Persian. Phd dirretation, Monash University.
Ghobadi, A. (2013) Folklore: an instrument for cultural studies. Faslnameye Motaleate Farhangiva Ertebatat 30(9), 155–78 [In Persian].
Glushko, R. J., P. Maglio, T. Matlock, and L. W. Barsalou (2008). Categorization in the wild. Trends in Cognitive Science 12(4), 129–35.
Gorjian, B., & S. Molonia (2004) A comprehensive dictionary of proverbs. Tehran: Moatabar
Heydon, G., & Kianbakht, S. (2020). Applying cultural linguistics to translation studies: a new model for humour translation. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 8(3), 1-11.
Holland, D., & Quinn, N. (1987). Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press.
Janda, L. A. (2008). From cognitive linguistics to cultural linguistics. Slovo a smysl/Word and Sense, 8, 48-68.
Lakoff, G., & M. Johnson. (1992). Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Lauhakangas, O. (2001) The Matti Kuusi international type system of proverbs. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.
Mousavi, M. (1963). A versified dictionary of Farsi proverbs and their English equivalents. Tehran: Jahan Rayaneh.
Musolff, A. (2016). Metaphor scenario analysis as part of cultural linguistics. Tekst i dyskurs–Text und Diskurs, 9(9), 43-66.
Nishida, H. (1999). Cultural schema theory. In W. B. Gudykunst (ed), Theorizing about intercultural communication. Thousand Oaks, CA: Sage Publications. 401–418.
Nosrati, Vahede. (2020). Cultural conceptualizations of haghighat/ vagheyat (‘truth’/‘reality’) in Persian. International Journal of Language and Culture 7(2), 302–321.
Risager, K. (2007). Language and culture pedagogy: From a national to a transnational paradigm. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.. h
Sapir, E., & Whorf, B. (1956). Language, thought, and reality. Selected Writings.
Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language: theoretical framework and applications. Amsterdam: John Benjamins.
Sharifian, F. (2013). Conceptualisations of ruh ‘spirit/soul’ and jesm ‘body’ in Persian: A Sufi perspective. In Sensuous Cognition: Explorations into Human Sentience: Imagination, (E)motion and Perception. 22: 251.
Sharifian, F. (2013). Cultural linguistics and intercultural communication. In Language and intercultural communication in the New Era (pp. 74-94). Routledge.
Sharifian, F. (2014). Advances in cultural linguistics (pp. 99-123). Palgrave Macmillan UK.
Sharifian, F. (2015) Cultural Linguistics. In F. Sharifian (ed), The Routledge handbook of language and culture. New York: Routledge. 473–492.
Sharifian, F. (2015). Cultural linguistics and world Englishes. World Englishes, 34(4), 515-532.
Sharifian, F. (2017). Cultural Linguistics: Cultural conceptualisations and language (Vol. 8). John Benjamins Publishing Company.
Sharifian, F., & Bagheri, M. (2019). Conceptualisations of “xoshbaxti” (‘happiness/prosperity’) and “baxt” (‘fate/luck’) in Persian. Journal of Historical Pragmatics, 20(1), 78-95.
Sharifian, F., & Chalak, A. (2019). The Persian Cultural Schema: Compliment Response
Sharifian, F., & Tayebi, T. (2017). Perceptions of impoliteness from a cultural linguistics perspective. Advances in cultural linguistics, 389-409.
Strategies on Social Networking SitesAmong Persian EFL Learners. The Journal of
Walsh, M. (1993). Classifying the world in an Aboriginal language. In M. Walsh, and C. Yallop (eds), Language and culture in Aboriginal Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press. 107–122.
Xu, Z. (2014). A cultural linguistics approach to Asian Englishes. Asian Englishes, 16(2), 173-179.