زبانشناسی اجتماعی
زهرا باباسالاری؛ غزل باغبانی
چکیده
هدف این پژوهش بررسی روابط زبان و تصویر در تبلیغات مجلات فارسیزبان در چارچوب مدل معنای اندیشگانی آنزورس (2006) است. در پژوهش حاضر از شیوة کتابخانهای استفاده شده و پژوهش از نوع کیفی است. همچنین برای این کار از ۱۰۰ آگهی تبلیغاتی موجود در مجلات فارسیزبان بهره گرفته شد که به صورت تصادفی انتخاب شده بودند. جامعة آماری پژوهش تبلیغات موجود ...
بیشتر
هدف این پژوهش بررسی روابط زبان و تصویر در تبلیغات مجلات فارسیزبان در چارچوب مدل معنای اندیشگانی آنزورس (2006) است. در پژوهش حاضر از شیوة کتابخانهای استفاده شده و پژوهش از نوع کیفی است. همچنین برای این کار از ۱۰۰ آگهی تبلیغاتی موجود در مجلات فارسیزبان بهره گرفته شد که به صورت تصادفی انتخاب شده بودند. جامعة آماری پژوهش تبلیغات موجود در مجلات خانواده سبز، خانواده، روزهای زندگی، عکس، مزرعه، فیلم، سنبله و ثانیه، چاپ ۱۳۹۸، است. نتایج این بررسی بر اساس روابط زبان ـ تصویر در ساختمان معنی اندیشگانی آنزورس (2006) نشان داد که رابطة بسط کاربرد زیادی دارد و از زیرشاخههای بسط، رابطههای همجریانی و مکملسازی بیشتر از رابطة گسترش در این تبلیغات نمود مییابند. همچنین این پژوهش نشان داد که بهکارگیری روابط زبان ـ تصویر با توجه به مدل معنای اندیشگانی آنزورس بر تبلیغات و با در نظر گرفتن علایق افراد و پیشرفتهای روزافزون جامعه، برای ترغیب مخاطبان بسیار مناسب است و با کمک این مدل میتوان تبلیغات مجلات را تحلیل کرد.
مهسا صادقی
چکیده
امروزه تبلیغات نقشی برجسته و تردیدناپذیر در زندگی انسان و بسیاری از جنبههای گوناگون فعالیت جوامع انسانی دارند و به همین دلیل متون تبلیغاتی نیز بسیار مهماند. از دیدگاه زبانشناسی نقشگرا و بهویژه نظریۀ انسجام هلیدی و حسن (1976)، یکی از ملاکهای مهمِ معنامندی و اثرگذاریِ متون «انسجام» است. بنابراین انتظار میرود که متون ...
بیشتر
امروزه تبلیغات نقشی برجسته و تردیدناپذیر در زندگی انسان و بسیاری از جنبههای گوناگون فعالیت جوامع انسانی دارند و به همین دلیل متون تبلیغاتی نیز بسیار مهماند. از دیدگاه زبانشناسی نقشگرا و بهویژه نظریۀ انسجام هلیدی و حسن (1976)، یکی از ملاکهای مهمِ معنامندی و اثرگذاریِ متون «انسجام» است. بنابراین انتظار میرود که متون تبلیغاتی که با هدف ترغیب مخاطبان و تأثیرگذاری بر آنها نگاشته میشوند نیز انسجام محکمی داشته باشند. پرسش اصلی پژوهش این است که ارجاع که یکی از عوامل انسجامبخش است چه نقشی در ایجاد انسجام در متون تبلیغاتی دارد و کاربرد این عامل انسجامی در تبلیغات فارسی و انگلیسی چه شباهتها و تفاوتهایی با هم دارد؟ نظر به اهمیت و رونق تبلیغات فرآوردههای غذایی در میان انواع گوناگون تبلیغات، دادههای پژوهش (شامل 15 نمونه متن تبلیغاتی به زبان فارسی و 15 نمونه متن تبلیغاتی به زبان انگلیسی) به روش نمونهبرداری تصادفی در بازۀ زمانی سهماهه از اسفند 1396 تا اردیبهشت 1397 از میان تبلیغات حوزۀ فرآوردهها و محصولات غذایی در شبکههای تلویزیونی و ماهوارهای انتخاب شدهاند. یافتههای پژوهش نشاندهندۀ آن است که در متون تبلیغاتی فارسی فراوانی ارجاع اشارهای بیش از ارجاع شخصی و مقایسهای است، درحالیکه در متون تبلیغاتی انگلیسی فراوانی ارجاع شخصی بسیار بیشتر از دو نوع دیگر است. از میان انواع ارجاع شخصی، در هردو متون فارسی و انگلیسی بیشترین ارجاع به مخاطب بوده است که این موضوع باتوجهبه هدف تبلیغات که سخن گفتن با مخاطب و تأثیرگذاری بر اوست، توجیهپذیر است. نتایج همچنین بیانگر آن است که ارجاع اشارهای در متون فارسی بیشتر در قالب عناصر گروه اسمی ظاهر شده است ولی در متون انگلیسی بیشتر در قالب گروه قیدی. همچنین، از میان انواع ارجاع مقایسهای در هر دو متون، کاربرد ارجاع مقایسهای خاص بیشتر از عام است.